Używanie nazwisk i tytułów. |
Jak się zwracamy do nowo poznanych osób może mieć ogromne znaczenie jak się ta znajomość rozwinie. Jednym z szybszych sposobów na zrażenie do siebie osób jest przekręcenie nazwiska, pominięcie lub użycie niewłaściwego tytułu związanego z wykształceniem lub zajmowanym stanowiskiem a także przedwczesna, wymuszona przez nas próba przejścia na 'ty'. Tytuły w świecie biznesu - używać czy nie używać. Jak poprosić o pomoc w wymówieniu nazwiska. Co zrobić jeśli nie wiemy jak zwracać się do nowo poznanych osób. Mrs. czy Ms.
|
Nazwiska są bardzo ważne, bo są częścią naszej tożsamości więc nie jest dobrze jeśli pisane są z błędami w korespondencji lub wymawiane niepoprawnie. Przed wysłaniem korespondencji upewnijmy się, czy nazwisko nie zawiera błędów. Także jeśli spotykamy się z obcokrajowcami powinniśmy dołożyć wszelkich starań, żeby wymówić ich nazwiska prawidłowo. Jeśli znasz nazwisko osoby, z którą masz się spotkać, ćwicz głośno jego wymawianie tak długo aż potrafisz wymówić je płynnie i bezbłędnie.
Jeśli nie wiesz jak je wymówić poproś o pomoc jego właściciela: "How do you pronouce your name?" lub "Please teach me how to say your name" Jeśli nie wiesz jak zwracać się do nowo poznanej osoby, najlepiej spytaj jej samej: "How would you like me to address you?" Kolejność Nie przyjmujmy za pewnik, że we wszystkich krajach najpierw podawane jest imię potem nazwisko. We Francji pierwsze czasami pisze się nazwisko, potem imię. Ma to miejsce zwłaszcza w korespondencji biznesowej. Nazwisko w takim wypadku pisze się dużymi literami (np. Monsieur LEFEVRE Alain). Jeśli obie części nazwiska napisane są małymi literami, to najprawdopodobniej pierwsze to imię a drugie to nazwisko. Również przy przedstawianiu się w sytuacjach biznesowych Francuz może najpierw wymienić swoje nazwisko, a potem imię. Podobny system maja również Chińczycy: najpierw nazwisko potem imię. Mr., Miss, Mrs., Ms. (Pan, Pani) Mr., Mrs, Ms. to tak zwane 'courtesy titles' (tytuły grzecznościowe) które w języku angielskim poprzedzają nazwiska np: Mr. Brian Jones Mrs. Jane Brown Miss Judy Spencer Ms. Stacy Smith Z Mr. (Pan) nie ma problemu, używamy tego tytułu wobec osób płci męskiej o ile nie jesteśmy z nimi na 'ty' i w oficjalnej korespondencji. Tytułowanie kobiet w życiu prywatnym i w biznesie W wypadku kobiet sprawa jest bardziej skomplikowana. W języku angielskim istnieją trzy tytuły które odnoszą się do kobiet: Miss, Mrs. i Ms. Miss (panna) jest coraz rzadziej stosowany, w chwili obecnej spotykamy się z tym tytułem głównie wtedy kiedy jakaś młoda osoba z wyższych sfer wychodzi za mąż i informacja o tym fakcie zostaje zamieszczona w rubryce towarzyskiej na łamach takich pism jak Washington Post, New York Times czy innej gazety z wysokiej półki. Mrs. (pani) kiedyś używano tego tytułu tylko wobec kobiet zamężnych. W chwili obecnej jest powszechnie stosowany wobec kobiet zamężnych i niezamężnych we wszystkich przedziałach wiekowych w mowie i w korespondencji prywatnej. Ms. (wymawiamy myz) dotyczy kobiet o niezidentyfikowanym stanie cywilnym i używane jest w odniesieniu do kobiet działających w biznesie. Jeśli osobą z którą kontaktujemy się w sprawach biznesowych jest kobieta to w korespondencji używamy tytułu Ms. Zwracając się do niej w rozmowie używamy Ms do czasu aż nie przejdziemy z nią na 'ty' . . W USA do kobiet, które spotykamy po raz pierwszy w kontaktach biznesowych i towarzyskich, dopóki nie przejdziemy na 'ty' zwracamy się per Ms. (np. Ms. Russell, let me introduce myself). Tę samą formę stosujemy również w korespondencji. W Europie forma Ms. jest rozpoznawana i używana. W wielu krajach posiada odpowiedniki w języku danego kraju. Tytuły związane ze stanowiskiem i wykształceniem Tytuły związane z wykształceniem lub zajmowanym stanowiskiem są zawsze bardzo ważne bo świadczą między innymi o tym co ktoś robi ze swoim życiem, ale nie zawsze używanie ich jest obowiązkowe. W niektórych krajach używa się tylko tytułów związanych ze stanowiskiem zajmowanym w firmie ale nie tytułów związanych z wykształceniem wyższym. Z kolei w takich krajach jak Niemcy i Austria jeśli osoba posiada kilka tytułów to zwracając sie do niej w rozmowie używamy tytułu najwyższego a w korespondencji wszystkich tytułów jakie osoba posiada, tych związanych ze stanowiskiem jak i wykształceniem. Przykład Jeśli na wizytówce zamieszczone jest kilka tytułów: Profesor Doktor Doktor (ta kombinacja tytułów nie należy do rzadkości) to zwracamy się do tej osoby: Herr Profesor a w korespondencji Herr Profesor Doktor Doktor. Również we Włoszech tytuły zawodowe lub związane z wykształceniem takie jak Dottore, Professore, Ingenare, Avoccato mają wielkie znaczenie dla ich posiadaczy i ich nieużycie będzie odebrane jako nietakt. Tytuł Dr. jest używany w wielu krajach Europy. W niektórych używają go tylko naukowcy, w innych jest popularnym tytułem na kierowniczych stanowiskach w firmach. W zależności od kraju, osoba używająca go nie zawsze ukończyła studia doktoranckie lub medyczne. Popularnym tytułem osób na kierowniczych stanowiskach w Europie za wyjątkiem Wielkiej Brytanii i Irlandii jest także Ing. Jest to skrót od francuskiego ingenieur (inżynier), ale nie zawsze oznacza to, że posiadacz tego tytułu jest zawodowym inżynierem. Inne tytuły spotykane w świecie biznesu to Lic. i Dipl., maja niższą rangę niż Ing. Tytuły w Wielkiej Brytanii, USA W obu tych krajach w świecie biznesu nie używa się tytułów zwracając się do osoby w rozmowie. Nie ma amerykańskiego odpowiednika polskiego panie prezesie. Jeśli osoba pełni wysoką funkcję w firmie, jest np. CEO (Chief Executive Officer - polski odpowiednik Dyrektor Generalny) to osoby stojące niżej w hierarchii, jego podwładni zwracają się do niego po nazwisku, bez użycia tytułu, a często nawet po imieniu. Zwierzchnik ustala z podwładnymi jak chce żeby się do niego zwracano. Przykład: Pan Chris Wilder jest dyrektorem firmy Unlimited Travel Inc. Zwracając się do niego lub pytając o niego używamy nazwiska, np.: Can I speak to Mr. Wilder? Is Mr. Wilder in? W korespondencji (w inside address i adresując kopertę) tytułów trzeba zawsze używać. W liście i na kopercie wygląda to tak: Mr. Chris Wilder Director Unlimited Travel, Inc. 787 Broadway New York, NY 11222 List (salutation) rozpoczynamy: Dear Mr. Wilder, |
|
Copyright wwww.znam-angielski.com 2002-2016